domingo, 29 de septiembre de 2013

Basketball project VIII: Setting up second phase of the project. Badaaye (see you later)


Last week on the field for Javi and me had come. Then, it was time to set up the conditions for next weeks and months, for basketball trainings in Msitu Wa Tembo. Actually, we couldn’t train on Monday and Wednesday that week, as children had vacations. We took advantage of free time on Monday to organize the meeting in TATU office (in Moshi).

Seven of the trainers who had been training the kids (Pascal, Ema, Dennis, Jonhatan, Edgar, Hilary and Ismaeli) attended the meeting. Three sports teachers from Kikwete and Msitu schools also came (Max, Kisaka and Massawe). The team was completed by Albane, Javi and me, representing TATU Project.

After discussing during two hours, we got a nice list of agreements, setting up tasks to be done by trainers, teacher and us, during the next months, until December, when a tournament will be organized to close the scholar year and basketball season (they finish school in December and start in January in Tanzania). Trainers committed to keep volunteering during this second phase. As examples of arranged tasks, teachers take over water, first aid and are supposed to learn the basics of basketball to take part in the trainings; trainers are supposed to plan daily and evaluate monthly, as well as register attendance; and TATU members (we) will look for sponsors to keep improving the conditions for future phase three.

La última semana de nuestra estancia en Tanzania había llegado. En ella, teníamos que asegurarnos de que el proyecto de baloncesto iniciado sigue funcionando tras nuestra marcha, que sigue habiendo entrenamientos en Msitu Wa Tembo. Paradójicamente, no pudimos entrenar durante esa semana porque era de vacaciones para los niños; así que aprovechamos el tiempo que quedaba libre el lunes para organizar la reunión en la casa-oficina de TATU.

En la reunión contamos con siete de los entrenadores que habían empezado ya con los niños (Pascal, Ema, Dennis, Jonhatan, Edgar, Hilary and Ismaeli), tres profesores de educación física de los colegios implicados (Max, Kisaka y Massawe), y también estábamos Albane, Javi y yo, en representación de TATU.

Después de dos horas de reunión, teníamos una bonita lista de acuerdos, estableciendo las tareas de entrenadores, profes y gente de TATU durante los próximos meses, hasta el torneo que se organizará en diciembre para cerrar el año escolar y temporada de baloncesto en los coles (en Tanzania, el curso escolar dura de enero a diciembre). Los entrenadores se comprometieron a seguir trabajando de forma voluntaria hasta el final de esta segunda fase. Como ejemplos de tareas acordadas, los profesores se encargan del agua y primeros auxilios y de aprender lo básico sobre baloncesto para poder participar en las sesiones; los entrenadores deben planificar cada entrenamiento, entregar una evaluación mensual y comprobar la asistencia; y desde TATU nos encargaremos de buscar patrocinadores para mejorar las condiciones de cara a la tercera fase.

So it was time to prepare some notebooks for head coaches (following model from CB Zona Press in schools in San Sebastián de los Reyes, Madrid), and some small guidelines for other trainers and teachers (contacts, tasks, rules, first aid protocol…). On Friday, they were done for last training. Albane, Javi and me took over last details, while Dennis, Hilary and the others were conducting the training. As it was a special training during vacations, less than half of the children were there.

Así que tocaba ponerse manos a la obra para tener listos los cuadernos de entrenador (basados en el modelo del CB Zona Press para los coles de Sanse) y pequeñas guías para entrenadores ayudantes y profesores (contactos, tareas, reglas, primeros auxilios…). El viernes, ultimamos algunos detalles durante el entrenamiento, dirigido por Dennis, Hilary y los demás entrenadores. Como era un entrenamiento excepcional en época de vacaciones, ni la mitad de los niños pudieron venir.



The training was great. Seeing it from outside, how Dennis explained shooting technique, step by step, nobody better than Fish for explaining shooting! I think all of us felt proud of our work. When saying goodbye to teachers (oh, Mwalimu Max! we will miss you so bad!) and children, I just thought how well they will play basketball next time.

Ver el entrenamiento desde fuera fue genial. Dennis explicó la técnica de tiro, paso a paso, como si de un vídeo de Jota Cuspinera se tratara. ¿Quién mejor que Fish para explicar el tiro? ¿Sabéis de dónde sacó ese mote? Del sonido que hacía el balón al entrar por el aro en una buena serie de triples. Es un mote de jugón, ¿eh? Las despedidas siempre tienen su punto de tristeza, pero cuando puedes pensar en lo bien que jugarán al baloncesto la próxima vez… Es imposible no sonreír.


But that was not all for our last day. We finished going to Baptist court for the last game, enjoying playing with our friends one more time. We said thank you, they also said so, and we finally said Badaaye, marafiki! (see you later, friends!).

Para terminar nuestro último día, fuimos a Baptist a disfrutar el último partido con nuestros amigos. Agradecimos el trabajo realizado, y ellos también; y nos despedimos con un ‘Badaaye, marafiki!’ (¡Nos vemos, amigos!)



No hay comentarios:

Publicar un comentario